Dnes jsem si všiml dalšího billboardu, který mi dal impuls k napsání příspěvku do Zápisníku. (Jak je ta reklama inspirativní!) 🙂 Stálo na něm něco ve smyslu: Nabízíme 3 a 6 denní individuální kurzy. Poznáte, co by se v této větě dalo a mělo zlepšit?

Především bych rád ocenil, že tvůrce billboardu nepoužil také poměrně rozšířenou variantu nabízíme 3 a 6-ti denní kurzy, která většinu lidí s blízkým vztahem k češtině uvádí do stavu zoufalství kombinovaného s nepříčetností.

Leč nad použitou variantou také nelze úplně zaplesat. Vytváří-li totiž číslovka s počítaným předmětem dohromady přídavné jméno, je nutné psát toto adjektivum dohromady (tedy např. 18letý, 20kilometrový, ale také 3denní a 6denní).

Někdy však není praktické vypisovat všechna (v tomto případě obě) přídavná jména celá – tedy nabízíme 3denní a 6denní kurzy, případně nabízíme třídenní a šestidenní kurzy.

V tomto případě si vypomůžeme spojovníkem, kterým jeden z počítaných předmětů nahradíme. Napíšeme tedy:

  • Nabízíme 3- a 6denní kurzy.
  • Nabízíme tří- a šestidenní kurzy.

Další příklady:

  • Můžete si u nás koupit 5-, 20- i 50litrový sud. (případně pěti-, dvaceti- i padesátilitrový)
  • Ubytování je zajištěno ve dvou- a čtyřlůžkových pokojích. (případně 2- a 4lůžkových)
  • Na cyklisty čeká řada tří- až pětikilometrových stoupání. (případně 3- až 5kilometrových)
Tří- a šestidenní kurzy
Štítky:

8 komentářů u „Tří- a šestidenní kurzy

  • 21. 1. 2007 (15:37)
    Trvalý odkaz

    Teda, tentokrát jste mě „dostali“, to koukám, sám bych to určitě správně nenapsal… Dokonce je podle mne už ten špatný tvar (ten z reklamy) natolik zažitý, že na mě působí tak nějak správně – a tipuju i na spoustu dalších lidí. Pak to někde člověk napíše tak, jak to má být, a půlka lidí si bude myslet, že to má blbě..

    Reagovat
  • 21. 1. 2007 (15:40)
    Trvalý odkaz

    Díky za připomenutí, s tímhle bych měl nejspíš při psaní problém.

    Reagovat
  • 21. 1. 2007 (20:47)
    Trvalý odkaz

    I když jsem už někde našel i oporu pro psaní bez spojovníku, je spojovníkové řešení jednoznačně preferované. Působí to sice na řadu lidí nezvykle, ale je to podobné jako vsuvky oddělované pomlčkami z obou stran v případech, kdy se ve struktuře souvětí dostane čárka hned za pomlčku. Taky to vypadá divně, ale je to nejsprávnější řešení… (-;

    Reagovat
  • 22. 1. 2007 (19:39)
    Trvalý odkaz

    Takové použití spojovníků znám spíše ze studia jiných jazyků, ale v češtině se dají samozřejmě také použít. Varianta s „ti“ je bohužel opravdu velmi oblíbená.

    Reagovat
  • 26. 1. 2007 (23:00)
    Trvalý odkaz

    Hm. Až na třídenní a šestidenní kurzy to vypadá všechno divně. Ale alespoň jsou tam vidět ty čísla.

    Reagovat
  • 28. 1. 2007 (13:54)
    Trvalý odkaz

    Ne nadarmo nosím všude u sebe centrofix. Už jsem pár „-ti“ v různých hospodách a textech po městě poškrtal. A těším se na svůj první posprejovaný billboard. (Ale pššt!)

    Reagovat
  • 29. 1. 2007 (20:32)
    Trvalý odkaz

    Cr: To ti tedy nezávidím; se asi dost nadřeš… (-;

    Reagovat
  • Pingback:Helenčin blog » Blog Archive » Výběr z šíleného korektora

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Tento web používá soubory cookies. Používáním webu s tím souhlasíte. Podrobnosti

Do vašeho počítače mohou být během používání tohoto webu dočasně uloženy soubory cookies. Pomáhají nám analyzovat návštěvnost, zobrazovat personalizované reklamy, nebo vám usnadnit používání některých služeb webu. Cookies jsou používány výhradně za účelem zkvalitňování služeb a nejsou nijak nebezpečné. Účelem této zprávy je splnění povinnosti informovat Vás, že cookies jsou nezbytnou součástí tohoto webu a jeho používáním s tím souhlasíte. Po stisknutí tlačítka „rozumím“ Vás následující rok tato zpráva nebude znovu obtěžovat.

Zavřít