Skok na: navigace, obsah




Nacházíte se zde: Úvod » O češtině » Zápisník šíleného korektora » Díky vs. kvůli – učebnicový příklad


Díky vs. kvůli – učebnicový příklad

Budu se trapně opakovat, ale používání předložky „díky“ tam, kam významově patří předložky „vinou“, „následkem“ nebo neutrální „kvůli“, pokládám za jeden z nejzbytečnějších stylistických prohřešků. Přikládám jeden čerstvý příklad.

V pražské Písnici vyhořela tzv. Malá Hanoj. O následcích požáru pro vietnamskou populaci promluvil předseda Česko-vietnamské společnosti Marcel Winter. Autorka článku Požár tržnice Vietnamce zruinoval, řekl jejich český předseda jej uvedla slovy, která by bylo možné vnímat jako poněkud xenofobní:

diky_pozaru.png

Aktualizace: V článku už je vše opraveno.


Vložit komentář

Autor: (povinné)
E-mail: (povinné)
Web:
Text:

Komentáře

RSS komentářů k tomuto příspěvku.

Já už v článku vidím „kvůli“ (ve 12:46). To jste je upozornil, nebo se autorka sama chytla za nos? Jenom se mi zdá, že většina lidí už to „díky požáru“ považuje za normální a děkování v tom nehledá. Tak přemýšlím, jestli není potřeba se přizpůsobit tomu, že se nám ten význam už trochu rozvolnil :-)

– Radek Burget vložil(a) 7. 11. 2008, 12.53

Radku, díky za komentář. Neupozorňoval jsem je, zřejmě to učinili jiní (nebo zafungovala autokorektura, kdoví).

V zásadě nejsem žádný jazykový konzervativec, takže uznávám, že se význam určitých slov posouvá a že je nutné na to brát zřetel. V tomto konkrétním případě to ale nějak „nedokážu překousnout“. Slovo „díky“ je z mého pohledu natolik významově ohraničené a existuje tolik způsobů, jak vyjádřit negativní příčinu, že zkrátka nevidím důvod, proč přizpůsobovat normu této stylistické kostrbatosti, byť poměrně rozšířené. :-)

Dalibor Behún vložil(a) 7. 11. 2008, 13.06

Osobně bych v tom viděl převzatou špetku ironie v běžné řeči používaného: „Tak ti teda díky!“

Kazzan vložil(a) 7. 11. 2008, 14.16

Opravdu jen výjimečně narazím na správné použití. Bohužel, díky vs. kvůli (a případné alternativy) je schopno rozlišovat (a správně používat) skutečně jen velmi málo lidí.

Ona zmiňovaná ironie může nést také svůj podíl. Na vině je ale, podle mě, spíše fakt, že běžného člověka v této významové skupině napadne slovo „díky“ jako první, a tak ho zkrátka použije. Nechce se už v častém spěchu zdržovat přemýšlením nad tím, zda je událost kladná, nebo záporná.

Pepa vložil(a) 7. 11. 2008, 15.31

Nevidím v tom problém. Nechal bych tam klidně „díky“.

Petr vložil(a) 7. 11. 2008, 16.32

Díky tvému příspěvku jsem zjistil, že kvůli tobě sedím u počítače. A nevěnuji se manželce. Nebo naopak? :)

Plaváček vložil(a) 7. 11. 2008, 17.25

Podle mého skromného názoru lze se stejnou logikou namítnout, že tam, kam se nehodí díky, nehodí se ani kvůli. Dokonce se kvůli hodí ještě méně.

Copak jsou Vietnamci finančně zruinováni k vůli požáru?

Vůli má jenom člověk, a tak kvůli může být jedině někomu, ne něčemu. Vzato čistě teoreticky.

Dneska už to tak nikdo nevnímá. Myslím, že díky už taky téměř nikdo a za nějaký čas na tom budou obě slova stejně – svůj původní význam ztratí.

#13 vložil(a) 7. 11. 2008, 18.40

Petr: Takže Vietnamci vlastně děkují za požár? Když bys tam nechal „díky“. Blbost, ne?

– Honza vložil(a) 7. 11. 2008, 19.56

#13: Dobře, pokud vám vadí „kvůli“ (dohromady, ne zvlášť), pak si tam dejte „vinou“ nebo „v důsledku“. „Díky“ ale v žádném případě. Rozhodně bych neřekl, že to nikdo už dnes tak nevnímá, mě to třeba irituje neustále a nepřestávám se divit, že jsou tohoto nesmyslu i plné noviny a televize.

Pepa: Jaké přemýšlení? Snad ještě dříve, než o něčem začnu mluvit vím, jestli to je v daném kontextu kladná nebo záporná záležitost. To byste mohl stejně argumentovat tím, že musíte pracně přemýšlet, jakou kde použijete předložku. Předpokládám, že to je součástí základní znalosti jazyka, používat ho automaticky a nepřemýšlet. Takto byste si mohl omluvit jakoukoliv lenost nebo lajdáctví, a o nic jiného ani v případě špatně užívaného „díky“ nejde.

Bochi vložil(a) 8. 11. 2008, 5.14

Bochi: Asi jsi nepochopil, že jsem slovo kvůli rozložil na „k vůli“, aby byl jasný jeho původní význam, totiž že říká, že je něco někomu k vůli.

Navíc jsem řekl, že kvůli už nikdo nevnímá jako „k vůli“. O „díky“ jsem v tu chvíli ještě vůbec nemluvil.

Takže jsi polemizoval hezky, ale s něčím, co jsem netvrdil.

#13 vložil(a) 8. 11. 2008, 12.51

Nevím, ale myslím že se to už tak často používá, že je to skoro správně :) nevidím v tom problém….

marek vložil(a) 10. 11. 2008, 15.08

Děkuji autorovi za důležitou poznámku. Od té doby, co jsem na to byl upozorněn, dávám si na to více pozor. Doporučuji Vám to také. Uvědomíte si, jak nepřesně a nejednoznačně často mluvíme a bohužel i píšeme. Nedomnívám se, že by četnost chyby u ostatních omlouvala, pokud se chyby dopustím já. Už vůbec není pro mne přijatelné, aby četnost chyby vedla k jejímu chápaní jako zvykové normy. Bojím se totiž, že bychom ztratili schonost číst naše básníky a zbyly by nám jen suprový hlody.

– Kapr vložil(a) 10. 10. 2009, 9.58


Podrubriky

RSS Zápisníku šíleného korektora

Novinky

26.1. Přijímáme nové zakázky

Milí návštěvníci, rádi bychom oznámili, že v současnosti můžeme odvolat stop-stav. Opět přijímáme zakázky od nových klientů.

24.12. Kniha o češtině

Ve spolupráci s nakladatelstvím Zoner Press jsme vydali knížku Pište správně česky – poradna šílených korektorů.

14.4. Dlouhodobý stop-stav

Vážení návštěvníci, protože jsme i nadále plně vytíženi zakázkami od našich stávajících klientů, nemůžeme se žel ujmout žádných nových úkolů. Děkujeme vám za pochopení.

14.12. Proč nerozšiřujeme tým

Dostáváme mnoho nabídek ke spolupráci. Děkujeme za ně. O tom, proč v současné době neuvažujeme o rozšíření našeho týmu, píšeme v Zápisníku. Děkujeme vám za pochopení.

2.7. Dočasný „stop stav“

Vážení návštěvníci, vzhledem k mimořádné přízni našich klientů, které si velmi vážíme, současný objem zakázek zcela naplňuje naše kapacity. Proto dočasně přijímáme zakázky v oblasti copywritingu, české korektury a tvorby názvů pouze od našich stávajících klientů. Mnohokrát děkujeme za pochopení.


Objednávka korektury

Objednávka vám zabere jen pár minut.


Kontakt

Petr Behún
Vnislavova 4
128 00 Praha 2

pbehun@proofreading.cz


© 2006–2009 Petr Behún. Všechna práva vyhrazena. Web běží na systému WordPress.
Mapa webu, O webu, Kontakt