Tohle maličké rýpnutí si nedokážu odpustit. Ach jo, něco s tím nedostatkem sebekontroly budu muset dělat…

Jsem korektor. To samo o sobě naznačuje jistou deformaci, která spočívá například v tom, že při cestě MHD (když zrovna nedělám něco užitečnějšího) si na vylepených reklamách všímám spíš jejich jazykové a typografické úrovně než vlastního sdělení. Přesto jsem zjistil, že jsem pořád ještě slabý odvar oproti jiným, mnohem zodpovědnějším jazykovým puristům.

Proč o tom píšu. Jako fotbalový fanda jsem před chvilkou zabrousil na rozhovor s Radkem Bejblem a nad jedním z dotazů jsem se nemohl nepozastavit. Cituji doslova:

Dobry den pane Bejble. Chtel bych Vas poprosit, zda by jste se mohl pri komentovani pokusit alespon trochu mluvit spisovne. Vazne se to neda poslouchat. Dekuji.

Radek kupodivu zareagoval vstřícně a smířlivě, bez invektiv a vulgarismů, což jsem musel ocenit.

Ale přesto mi přijde zvláštní, že člověk, který se tak halasně domáhá spisovnosti v mluveném projevu, nedokáže stvořit čtyři primitivní psané věty bez hrubek (o absenci diakritiky ani nemluvím).

Nemám v úmyslu se strefovat do onoho konkrétního tazatele. Přijde mi ale (a jako korektor bych si za to možná měl vrazit pár facek), že samozvaní strážci češtiny páchají často víc škody než užitku a jako vedlejší efekt ze sebe dělají šašky…

Mohl BY JSTE laskavě mluvit spisovně?
Štítky:

8 komentářů u „Mohl BY JSTE laskavě mluvit spisovně?

  • 28. 6. 2008 (15:30)
    Trvalý odkaz

    Za mnohem větší nešvar považuji mizernou úroveň češtiny u některých novinářů nebo redaktorů. Není snad nic horšího, než jazyková zvěrstva u člověka, který je za to placen. A přitom podle mě nejde o věc nijak ojedinělou a velký podíl na tom má „bezbariérový“ internet, kdy se ke klávesnici často dostanou lidé, kteří by ani neměli.

    Reagovat
  • 28. 6. 2008 (20:16)
    Trvalý odkaz

    No a jsme zase u toho nezdravého pocitu méněcennosti, který Češi mívají z hovorové češtiny. Je to jejich rodný jazyk, ale stydí za něj a za hodnotnou považují jen spisovnou variantu. Jenže tu zas neumí používat pořádně, protože je to pro ně jazyk cizí, který se naučili (nedokonale) až ve škole.

    Za to všechno vděčíme obrozencům, kteří za vzor spisovné češtiny přijali jazyk Kralické Bible – jenže ten byl v době Obrození už zastaralý a „mimo mísu“, co se tehdejší mluvené češtiny týče. Kdyby se tehdy rozhodli jinak, mohli jsme dneska mít češtinu jen jednu místo dvou.

    Reagovat
  • 29. 6. 2008 (17:12)
    Trvalý odkaz

    [3] To jako že bychom dnes mluvili stejnou češtinou jako obrozenci?

    Reagovat
  • 19. 12. 2009 (21:35)
    Trvalý odkaz

    Petr: Asi jste se neobtěžoval s přečtení článku, že?

    Reagovat
  • 3. 5. 2011 (20:13)
    Trvalý odkaz

    A Vy očividně neumíte zformulovat správně větu, že?

    Reagovat

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Tento web používá soubory cookies. Používáním webu s tím souhlasíte. Podrobnosti

Do vašeho počítače mohou být během používání tohoto webu dočasně uloženy soubory cookies. Pomáhají nám analyzovat návštěvnost, zobrazovat personalizované reklamy, nebo vám usnadnit používání některých služeb webu. Cookies jsou používány výhradně za účelem zkvalitňování služeb a nejsou nijak nebezpečné. Účelem této zprávy je splnění povinnosti informovat Vás, že cookies jsou nezbytnou součástí tohoto webu a jeho používáním s tím souhlasíte. Po stisknutí tlačítka „rozumím“ Vás následující rok tato zpráva nebude znovu obtěžovat.

Zavřít