Sloveso sfouknout má podle Slovníku spisovné češtiny dva doslovné významy – fouknutím odstranit (např. „sfouknout saze z kamen“) nebo fouknutím zhasit (např. "sfouknout svíčku).

Má ale také dva významy přenesené – rychle, bez velké námahy udělat (např. „sfouknout práci za chvíli“), respektive chytře zařídit, vyřídit (např. „umět to s někým sfouknout“).

Z hlediska pravopisu je ovšem podstatnější, že ve všech případech píšeme uvedený výraz s předponou „s“, ne „z“, tedy sfouknout, nikoli zfouknout.

  • Obávám se, že nás soupeř sfoukne jako svíčku. (nikoli zfoukne)

Zdroj: Slovník spisovné češtiny

Sfouknout, nikoli zfouknout

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou

Tento web používá soubory cookies. Používáním webu s tím souhlasíte. Podrobnosti

Do vašeho počítače mohou být během používání tohoto webu dočasně uloženy soubory cookies. Pomáhají nám analyzovat návštěvnost, zobrazovat personalizované reklamy, nebo vám usnadnit používání některých služeb webu. Cookies jsou používány výhradně za účelem zkvalitňování služeb a nejsou nijak nebezpečné. Účelem této zprávy je splnění povinnosti informovat Vás, že cookies jsou nezbytnou součástí tohoto webu a jeho používáním s tím souhlasíte. Po stisknutí tlačítka „rozumím“ Vás následující rok tato zpráva nebude znovu obtěžovat.

Zavřít