Ačkoli slovo štrúdl, hezky česky „jablkový závin“, se řadí mezi hovorové výrazy, můžeme při jeho psaní pamatovat na to, že jako převzaté slovo (něm. Apfelstrudel) se píše s čárkovaným, nikoli kroužkovaným „u“ (tedy štrúdl, nikoli štrůdl).

  • Lepší štrúdl jsem v životě nejedl.

Další obvyklá spojení:

  • štrúdl do krabice – obchod (nikoli štrůdl do krabice – obchod)
  • jablečný štrúdl z listového těsta (nikoli štrůdl z listového těsta)
  • slaný/tažený/pivní štrúdl (nikoli slaný/tažený/pivní štrůdl)
  • těsto/recept na štrúdl (nikoli těsto/recept na štrůl)

Zdroj: Slovník spisovné češtiny

Štrúdl, nikoli štrůdl

Čeština pod lupou

Čeština pod lupou